Not every case goes to trial, but what happens when one does?
This question is rightfully on the mind of every defendant, and should be in the forefront of their defense attorney’s mind. From the start, a good attorney approaches each case as if a trial will occur. By doing so, the attorney can begin to formulate a strategy from the moment they are retained that will have a high likelihood of success in the event that a trial takes place. El no poder formular una estrategia de este tipo en el comienzo del caso puede ser extremadamente costoso para el cliente, ya que ciertas pruebas,,en,Perdiendo oportunidades importantes para llevar a cabo estas tareas al inicio del caso es una señal de que el fiscal nunca planeó,,en,y otras veces con renuncia a un juicio con jurado sería un gran error táctico,,en,un abogado debe utilizar sus habilidades para hacer el mejor trabajo posible en la selección de un jurado que se espera proporcionar una audiencia justa e imparcial de los hechos,,en,Si la prueba sólo está siendo escuchado por un juez y sin jurado,,en,esta carga,,en,y la defensa no es necesario presentar ninguna prueba si no desea hacerlo,,en,al saber exactamente qué preguntas hacer y qué áreas de dejar solos a fin de no perturbar evidencia favorable,,en, witnesses, and motions must be pursued in the early stages of a case, and cannot be left until later. Missing critical opportunities to conduct these tasks at the beginning of the case is a sign that the attorney never really planned on, or was never actually intending on, taking the case to trial.
Assuming that you have hired the
right attorney for your needs, lo que requiere una mirada en profundidad a las calificaciones del abogado potencial y las características individuales,,en,usted puede encontrarse en una situación con un caso que requiere un jurado completo o juicio con jurado renunciado,,en,La realidad es que no todos los casos penales irá a juicio,,en,pero los que lo hacen a menudo han puesto en duda los hechos que a su vez en el testimonio de testigos críticos,,en,o la presentación de pruebas,,en, you may find yourself in a situation with a case that requires a full jury or jury waived trial. The reality is that not every criminal case will go to trial, but the ones that do often have disputed facts that will turn on the testimony of critical witnesses, or the presentation of evidence. Un abogado de defensa criminal con experiencia sabrá exactamente qué orden y qué estilo de presentación es necesaria para maximizar la manera más efectiva las posibilidades de éxito en el juicio,,en,después de una consideración cuidadosa,,en,que haya decidido con su abogado por que el juicio es en su mejor interés,,en,que probablemente se está preguntando qué esperar,,en,porque la mayoría de la gente nunca ha visto un ensayo real,,en,y sólo tienen como punto de referencia en lo que han visto en la televisión,,en,Jurado del juicio contra el juicio con jurado renunciado,,en. If, after thoughtful consideration, you have decided with your attorney that a trial is in your best interest, you are probably wondering what to expect. Most people have never seen an actual trial, and only have as a reference point that which they have seen on television.
Jury trial vs jury waived trial
La primera cosa a entender es que siempre es el derecho del acusado a elegir si van a ser juzgados por un jurado de sus pares,,en,o un juez solo,,en,La diferencia es que el jurado sólo se requiere para tomar decisiones con respecto a los hechos,,en,mientras que un jurado agitó juicio delante de un juez requiere un juez para decidir tanto los hechos como la ley,,en,Dependiendo de las características particulares de su caso,,en,a veces es más beneficioso para renunciar a un jurado,,en,y otras veces con renuncia a un juicio con jurado sería un gran error táctico,,en, or a judge alone. The difference is that the jury is only required to make decisions regarding the facts, whereas a jury waved trial in front of a judge requires a judge to decide both the facts and the law. Depending on the particular characteristics of your case, sometimes it is more beneficial to waive a jury, and other times waiving a jury trial would be a huge tactical error. Un abogado con experiencia puede ayudar con esta importante decisión,,en,Una vez que haya seleccionado el tipo de juicio que tendrá,,en,los siguientes pasos pueden comenzar,,en,En un juicio con jurado,,en,la selección del jurado es un muy importante,,en,sin embargo paso no muy científico,,en,Muchos abogados se basan en viejos prejuicios,,en,ideas preconcebidas y pensando en cómo van a servirse el jurado,,en. Once you have selected which type of trial you will have, the next steps may commence. In a jury trial, the selection of the jury is a very important, yet not very scientific step. Many attorneys rely on old prejudices, preconceptions and thinking about how they will select their jury, Mientras que los abogados borde mejor informadas y más de corte búsqueda de datos e información disponible para ellos acerca de los posibles miembros del jurado para tomar decisiones estratégicas en cuanto a qué tipo de jurado sería el mejor para conocer este caso específico,,en,Si bien nadie puede realmente saber qué hay en el corazón de un hombre o una mujer en particular,,en,un abogado debe utilizar sus habilidades para hacer el mejor trabajo posible en la selección de un jurado que se espera proporcionar una audiencia justa e imparcial de los hechos,,en,Alternativamente,,en. While no one can truly know what lies in the heart of a particular man or woman, a lawyer must use their skills to do the best possible job in selecting a jury that will hopefully provide a fair and impartial audience to the facts. Alternately, if the trial is only being heard by a judge and no jury, then the lawyer must have a keen sense of that judge’s predispositions and prior precedents in order to understand how to present the evidence in a way that will be well received.
Once the Jury has been selected
After jury selection is complete, the two types of trials take a similar track. In all trials both sides are entitled to make an opening statement. The opening statement should provide a road map for the fact-finder, whether it be a judge or a jury, para entender lo que evidencia que se espera,,en,y cómo esa evidencia es relevante para la decisión final de culpabilidad o inocencia,,en,Después de las declaraciones de apertura,,en,también conocido como el fiscal,,en,o, a veces referido como el gobierno,,en,se requiere presentar evidencia primero porque es su carga de probar un acusado es culpable más allá de la duda,,en,esta carga,,en,Nunca,,en,turnos,,en,y la defensa no es necesario para evitar cualquier prueba si no desea hacerlo,,en,El investigador de hechos debe estar convencido más allá de toda duda razonable,,en, and how that evidence is relevant to the ultimate decision of guilt or innocence. After opening statements, la Mancomunidad, also known as the prosecutor, or sometimes referred to as the government, is required to present evidence first because it is their burden to prove a defendant Guilty Beyond A Reasonable Doubt. This burden never shifts, and the defense is never required to present any evidence if it does not desire to do so. The fact finder must be convinced beyond a reasonable doubt, es decir a una certeza moral,,en,de culpabilidad antes de que pueda ser devuelto tal veredicto,,en,Importancia de la evidencia,,en,La evidencia puede tomar la forma de declaraciones de testigos,,en,Evidencia física,,en,fotografías,,en,pruebas científicas,,en,grabaciones de audio o vídeo,,en,y otros tipos de pruebas que son específicos para diferentes casos,,en,Esa evidencia es presentada por la Comunidad,,en,y luego la defensa tiene la oportunidad de interrogar y hacer agujeros en la fuerza de la evidencia,,en,El interrogatorio es el pan y la mantequilla de un abogado con experiencia en defensa criminal,,en, of guilt before such a verdict can be returned.
Importance of evidence
Evidence may take the form of witness testimony, physical evidence, photographs, scientific tests, audio or video recordings, and other types of evidence that are specific to various cases. That evidence is presented by the Commonwealth, and then the defense has an opportunity to cross-examine and poke holes in the strength of that evidence. Cross-examination is the bread-and-butter of an experienced criminal defense attorney, y el elemento clave en lo que es posible asegurar un veredicto de no culpable,,en,Es durante el interrogatorio que un abogado de defensa realmente demuestra su nivel de experiencia,,en,al saber exactamente qué preguntas hacer y qué áreas de dejar solos a fin de no perturbar evidencia favorable,,en,Después de que todos los testigos y las pruebas de la Commonwealth se han presentado,,en,la defensa se le da la oportunidad de presentar pruebas o testigos como lo considere oportuno,,en,Esto puede incluir todos los diferentes tipos de pruebas antes mencionadas,,en. It is during cross-examination that a defense attorney really shows their level of expertise, by knowing exactly what questions to ask and what areas to leave alone so as not to disturb favorable evidence. After all of the Commonwealth’s witnesses and evidence have been presented, the defense is given the opportunity to present evidence or witnesses as it sees fit. This can include all of the different types of evidence mentioned above, y en algunos casos el testimonio del acusado,,en,Deben declarar los acusados,,en,Mientras que la mayoría de la gente sabe que un acusado no está obligado a declarar,,en,muchos los abogados de defensa criminal y hacia atrás pensando asumen que los acusados nunca deben declarar,,en,Este proceso de pensamiento es miope,,en,y no refleja una estrategia bien pensada, en algunos casos,,en,Hay casos en que el testimonio de un acusado no sólo es necesario,,en,pero es la mejor manera posible para asegurar un veredicto de no culpable,,en.
Should defendants testify?
While most people know that a defendant is never required to testify, too many backward-thinking criminal defense attorneys assume that defendants should never testify. This thought process is short-sighted, and does not reflect a well thought out strategy in some cases. There are instances when the testimony of a defendant is not only necessary, but it is the best possible way to secure a not guilty verdict. However, antes de cualquier acusado alguna vez la posibilidad de testificar,,en,deben ser bien preparados,,en,por su abogado,,en,para hacer frente tanto a examen directo de usar por su propio abogado,,en,así como un reto el interrogatorio del fiscal,,en,La elección de si se debe declarar o no siempre está en las manos de un acusado,,en,pero esta decisión debe hacerse siempre con el sonido y es de esperar bien ponderada opinión de su abogado,,en,Los argumentos de cierre y las instrucciones al jurado,,en,Después de que la defensa ha presentado todas sus pruebas,,en, they must be well prepared (by their attorney) para hacer frente tanto a examen directo de usar por su propio abogado,,en,pero esta decisión debe hacerse siempre con el sonido y es de esperar bien ponderada opinión de su abogado,,en,El propósito de un argumento final es presentar la evidencia que se obtuvo en el juicio a la luz más favorable a la posición de ese lado en el caso,,en,por lo que algunos veredictos pueden ser devueltos en un plazo tan corto como unos pocos minutos,,en,Una vez que un veredicto ha sido devuelto por un jurado el juez revisará el veredicto para asegurarse de que se ha entregado dentro de los límites presentados,,en,o que su abogado no te ha dado una comprensión adecuada de lo que podría pasar en su caso,,en,no dude en llamar al Derecho Rakhlin,,en, as well as a challenging cross-examination from the prosecutor. The choice of whether to testify or not is always in the hands of a defendant, but this decision should always be made with the sound and hopefully well-considered opinion of their attorney.
Closing arguments and jury instructions
After the defense has presented all of its evidence, ambas partes se les permite hacer un argumento de cierre,,en,El propósito de un argumento de cierre es evitar que la evidencia que se obtuvo en el juicio a la luz más favorable a la posición de ese lado en el caso,,en,Simplemente reproducir la evidencia en el orden en que se presenta generalmente una desgracia en la estrategia,,en,un abogado defensor calificado y probado batalla será reunir la evidencia de tal manera de contar una historia convincente sobre el caso,,en. The purpose of a closing argument is to present the evidence as it was obtained at trial in the light most favorable to that side’s position on the case. Simplemente reproducir la evidencia en el orden en que se presenta es generalmente una estrategia desfavorecida,,en,lo que conduce al jurado a una conclusión inevitable de que un veredicto de no culpable es el único apropiado en el caso,,en,pero es posible que un juez puede reservar una decisión con el fin de revisar las pruebas y pensar en el caso,,en,o que su abogado no te ha dado una comprensión adecuada de lo que podría pasar en su caso,,en. Instead, a qualified and battle-tested defense attorney will marshal the evidence in such a way to tell a compelling story about the case, which leads the jury to an inevitable conclusion that a not guilty verdict is the only appropriate one in the case. A closing argument can be more forceful than an opening statement, since at that time the attorneys know what evidence was actually presented, as opposed to the evidence they expected to present. If the prosecution promises certain evidence that is not presented, una estrategia eficaz puede ser para poner de relieve esas promesas rotas al jurado y conseguir que pensando en qué más la Comunidad pueden haber hablado de que no era cierto,,en,Después de que los argumentos de cierre,,en,el juez entregará las instrucciones al jurado para que el jurado entiende la forma en que los hechos que encuentran se deben aplicar a la ley,,en,Si el juicio está delante de un juez sin jurado,,en.
What happens next?
After the closing arguments, the judge will deliver jury instructions so that the jury understands the way in which the facts they find must be applied to the law. If the trial is in front of a judge without a jury, entonces el juez no necesita leer estas instrucciones en voz alta ya que tienen a disposición para su referencia cuando están haciendo su decisión,,en,Uno de los momentos más estresantes y angustiosos para los acusados y los abogados defensores por igual es el tiempo esperando el veredicto del jurado,,en,No hay un tiempo fijo asignado para las deliberaciones del jurado,,en,por lo que algunos veredictos pueden ser devueltos en un plazo tan corto como unos pocos minutos,,en,y otros podrían tomar días,,en. One of the most stressful and agonizing times for defendants and defense attorneys alike is the time spent waiting for the jury verdict. There is no set time allotted for jury deliberations, so some verdicts can be returned within as short a time as a few minutes, and others could take days. La longitud de las deliberaciones es generalmente algo proporcional a la cantidad de evidencia presentada en la cantidad de días de prueba,,en,en algunos casos,,en,incluso un largo juicio podría volver con un rápido veredicto,,en,Una vez que un veredicto ha sido devuelto por un jurado el juez revisará el veredicto para asegurarse de que se ha entregado dentro de los límites presentados,,en,y luego el veredicto será leído en el registro por el secretario del tribunal,,en,Este proceso es muy formal y muy estresante,,en. However, in some cases, even a long trial could come back with a quick verdict. Once a verdict has been returned by a jury the judge will review the verdict to make sure that it has been delivered within the boundaries presented, and then the verdict will be read into the record by the clerk of court. This process is very formal and very nerve-wracking, con cada acusado sólo la esperanza de escuchar las dulces palabras no culpable,,en,Si el juicio es sólo ante un juez entonces el juez generalmente entregar su veredicto al final de todas las pruebas,,en,pero no es posible que un juez puede reservar una decisión con el fin de revisar las pruebas y pensar en el caso,,en,Si un abogado defensor tiene éxito en la obtención de un veredicto de no culpable,,en,el acusado se descarga oficial de la corte,,en,y ya no tiene ninguna pena o sanción relacionada con ese caso criminal,,en. If the trial is only before a judge then the judge will generally deliver their verdict at the close of all of the evidence, but it is possible that a judge may reserve a decision in order to review evidence and think about the case.
After the verdict is announced
& Nbsp;
If a defense attorney is successful in securing a not guilty verdict, the defendant is officially discharged from the court, and no longer has any punishment or sanction related to that criminal case. Sin embargo, si hay un veredicto de culpabilidad,,en,incluso en sólo uno de los cargos,,en,entonces el caso procede a la sentencia,,en,momento en el cual el juez -no el jurado,,en,determinará el destino del acusado,,en,Sentencia puede incluir opciones como la libertad condicional,,en,sentencia de cárcel suspendida,,en,o el tiempo de encarcelamiento real,,en,Todo acusado debe saber cuáles son las penas máximas posibles se encuentran en su caso,,en,y cuáles son las frases que probablemente son posibles antes de firmar en poner su destino en manos de un juez o un jurado,,en, even on just one of the charges, then the case proceeds to sentencing, at which time the judge -not the jury- will determine the fate of the defendant. Sentencing can include options such as probation, suspended jail sentence, or actual incarcerated time. Every defendant should know what the maximum possible sentences are in their case, and what the likely possible sentences are before signing on to place their fate in the hands of a judge or jury.
Con suerte este panorama, se da una mejor idea de lo que se puede esperar en un juicio penal,,en,y si usted siente que necesita más información,,en,o que su abogado no ha le da una comprensión adecuada de lo que podría pasar en su caso,,en,no dude en llamar al Derecho Rakhlin,,en,para una evaluación gratuita y confidencial de su caso,,en,Cuando un caso va a juicio,,en,No todos los casos va a juicio,,en,pero lo que sucede cuando uno hace,,en, and if you feel that you need further advice, or that your lawyer has not given you an appropriate understanding of what could happen in your case, please feel free to call Rakhlin Law at
617-564-0466 for a free and confidential evaluation of your case.